Foi publicada em versão pentalíngue pela Editorial Entorno Gráfico, de Granada, Espanha, a antologia de contos “De sensualidad y erotismo”, de autoria da escritora espanhola Elvira Cámara Aguilera. A antologia faz parte do projeto “Tradcol: traduciendo colectivamente la voz lírica”, que há 19 anos reúne pesquisa e ensino de tradução na Faculdade de Tradução e Interpretação da Universidade de Granada (UGR).
Além do espanhol, língua original dos contos, também participaram da publicação os idiomas francês, inglês, português e russo. As traduções para o português foram elaboradas pelas professoras Luciana Montemezzo, do Programa de Pós-Graduação em Letras (PPGL) da UFSM, e Ana María Díaz Ferrero (UGR), com suas respectivas equipes de orientandos. A equipe da UFSM contou com as doutorandas Bárbara Loureiro Andreta e Ana Paula Cabrera. A professora Solange Mittmann (UFRGS) completou a equipe brasileira, orientando alunos que atuaram como revisores.
Esta foi a primeira vez que a Língua Portuguesa fez parte da publicação do Tradcol e que universidades não europeias participaram do projeto.